DSCN1445.jpg

預購付完錢之後就小崩潰了
沒有歌姬介紹沒有隱藏曲沒有超重力沒有安可曲
拿到dvd之後更崩潰
兩片dvd的差別居然是一片是5.1聲道一片是立體音響

打開來就兩片光碟+一張下一期稅單通知書
一整個超沒誠意的啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
上次4千多塊的國王生日祭一整個有誠意多了Orz
下次不買預購了啦(崩潰)

光と闇の童話

1.表現的感覺比mv好很多
2.這次娃娃的感覺比樂園好太多了XD
3.整批的舞者看起來超.正.點
4.領主為什麼老是有點掉半拍?
5.對口白的地方表演的很...XD
6.動畫好可愛
7.初音的笑聲好萌

この狭い鳥籠の中で

1.果然是爬窗的
2.疑!?伊麗莎白已經被埋啦!????
3.鳥籠超震
4.這種表達方法也太悲了吧...
5.姐姐(媽媽)大人...(淚
6.不要啊!!!不要這樣啊!!!!(瞬間飆淚
7.很好,伊麗莎白...超好Q_Q

彼女が魔女になった理由

1.動畫有爆到XD哪弄來這麼小隻的咩魯?
2.這群舞者真的很棒,沒話說
3.伯爵夫人好崩潰...
4.小提琴...恩
5.疑!?挖到ID的是媽媽!?
6.原來那一聲是被打昏的...
7.你們這些鄉民...||||

宵闇の唄

1.娃娃很巨大,還有臉型很不合啊...|||||
2.旁白節奏不愛,可是領主那個畫面跟最後那聲很讚
3.重度吸毒者XD
4.唱到現在才開始現場XD
5.走拍悲劇從此開始,我從之前就想說了,跑跳唱是要體力跟功力的領主大人...
6.屍體動了(大驚)掉著唱看起來超痛苦
7.角度畫面很有氣氛,就是這樣!!!
8.七位小姐的合音真的很弱...收音問題?
9.快樂頌!!!!!
10.原來這段音效是這樣...我一直以為是第三首的戰爭
11.娃娃一直被抱著跑來跑去XD

火刑の魔女

1.非.常.微.妙
2.這次舞者真的超意境
3.超強的...雖然厚度沒有原本的厚,可是味道完全沒跑掉,臉部表情也超好
4.鳥肌全立
5.這次的蘿莉跟正太比起6th強大很多
6.為什麼面具會有時有有時沒有啊?雖然效果不錯
7.截圖才發現這群舞者是''樹''

黒き女将の宿

1.會晃會晃會晃晃晃晃晃!!!!
2.真人用那個髮型有詭異到
3.說真的...我比較喜歡以前的感覺,對...就是戰爭這段...
4.人力車XD
5.J大叔GJ啊!(笑死

6.表演超可愛
7.這樣吊好詭異._.
8.最後一句最經典的沒有很清楚Orz影子效果不錯

硝子の棺で眠る姫君

1.聲音重現,蘿莉超強
2.靠!形象完全吻合
3.J大叔整個被惡搞
4.原來是靠美色逃跑的啊...|||
5.這也太好笑了吧XDDDD
6.下面那啥啊?
7.看到第二次才知道那是窗戶
8.笑聲失敗

9.寶塚王子不虧是專家(大心)完全沉進在自己的世界
10.跌倒那段沒有弄很好...
11.小蘿的笑聲我鳥肌了...那種孩子特有的音頻...超妙的...

這邊剛好中場休息嗎@@

生と死を別つ境界の古井戸

1.超→活↓~力↑
2.活人流離台XD
3.這對母女太讚了XDDDDD
4.吐嘈一下,紡機明明很遠的
5.其實...聲音沒有原曲那麼年輕
6.形象全毀(笑死
7.喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔
8.這首太High了啦XD

9.大嬸的聲音怪怪的,是麥克風的原因嗎?
10.原來雞的聲音是領主啊!?
11.超→活↓~力↑

看來不是= =

薔薇の塔で眠る姫君

1.開場完美,尤其那個微妙的合音
2.皇后裸上身!!!
3.國王很弱
4.魔女pk果然超有氣氛XD
5.其實我覺得薔薇公主的表情一直沒到位...
6.王子XD
7.疑?原來是薔薇公主自產自銷啊@@
8.王子挺喜歡薔薇公主的嘛@@出乎意料

青き伯爵の城

1.呀~呼~~~
2.大塚伯爵的笑聲太憋了Orz
3.跟原曲的聲音差不多,但是有些地方的厚度...
4.說過很多次了,這次的舞者真的很棒XDDD
5.殺妻這段看的我又雞皮疙瘩
6.為什麼大塚激動的感覺演的出來,卻出不了聲
7.伯爵夫人大概是所有裡面最不用演出的了...
8.最後一幕...果然還是...愛啊

磔刑の聖女

1.一出場就挑戰犯規是吧XD
2.老哥很賤,非常好
3.說真的,本來我很不喜歡伊麗莎白,看live整個改觀
4.不要一直出犯規招啊...
5.疑?音效是這樣啊@@

6.不要啊.....(淚
7.那個娃怎麼動的啦Q口Q
8.還是被抓著到處跑XD
9.悲劇了(合掌

暁光の唄

1.出現了...領主特有的哭調
2.我就知道會用這招QQ
3.最後搞大合局就是,小咩魯跟小伊麗莎白不要這樣笑啊(淚
4.最後一句比原曲好!

テレーゼ、もしくはエリーゼの為に

1.回馬槍!?
2.這次要一直在一起喔Q_Q
3.幹
4.喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔
5.最後是初始化了嗎@@伯爵夫人的洋裝是白色的

國歌+回憶錄

1.真的是在死一次...= =



整體心得
1.特效做的比以往多很多
2.音效處理超多,但是效果不是說全部都很好
3.整體唱功我覺得沒有6th跟生日來的好
4.演員超多,舞者這次超累,畫面超棒

預購幹的要死
拿到貨罵的要死
看完還是感動的要命
到底是為什麼...Q_Q

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


科南OP28,很中意的一首歌
As the Dew
Garnet Crow

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


這是從 "El_Shaddai"的惡搞作品中先中毒的第一首
順便補上路西法本人(竹内良太)也覺得做得很好的惡搞影片XD
【ニコニコ動畫】そんなBad Apple!!で大丈夫か? 【エルシャダイ】
超級彈指時間好棒啊XD

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

仙杜瑞拉版(初音ミク)
https://youtu.be/WOF3VL9c29g
羅密歐版(あにま)
https://youtu.be/upUa91rE8j4
***追加
2016小林幸子版
https://youtu.be/_sisrT2oGRQ
小林幸子居然翻唱這首wwww
而且跟初音的比起來好色氣啊wwwwwww
****
聽完只有一種感覺,相當GJ啊(木亥火曓)
星宇從PPS看到初音的演唱會,整個聽完以後抓出這首ロミオとシンデレラ給我
第一次聽覺得真是有毒電波XD
但心甘情願就被洗腦了,之後連聽了兩天
很在意星宇每次都笑說"我掉的是金斧頭喔!!"
所以昨天跟星宇要了歌詞來看,發現原來這首真的有毒啊XD
難怪我再奇怪為什麼中間會有那個 嗶——————
整首歌引用了不少童話故事,歌詞也寫的曖昧非凡
用初音這種電子聲聽起來單純又可愛,反差感真GJ XD
然後在發文前看了一下網路的資訊,原來還有羅密歐版本(大驚)
這是NICO的同人歌手あにま在聽過原曲之後改編自唱的曲子
除了依序著原曲濃厚的童話風格外,性感發言更是不在話下啊XD
這首把觀點改成男生,而且是黑到不行的羅密歐
但配上あにま這種很輕挑的聲音真是強大到不行
請把我一起帶走吧(被巴飛)
最有趣的是"おいおい ちょっと待ってよ? 僕がロミオじゃこれは悲劇だ"
(喂喂 等一下 要是我是羅密歐的話 這可是悲劇喔)
看到這句整個笑出來
最機車的大概就是最後一句"貴女を食べ(助け)に来ました"
(我來吃掉(解救)你了)
被這種聲音這樣說耳朵真的會懷孕(拇指)
無論是初音版本還是あにま版本,都有很多死忠的歌迷支持
我個人對這兩首來說,恩...
初音的這首感覺搭上聲音是非常適合(也非常電波)的
あにま的這版如果音樂質感再好一點,我會更喜歡
所以是五五打平~
(也就是說如果あにま版音質再好一點,應該就整個倒戈了XD)
說到歌詞也有很多中中譯版本
初音版本來說,我偏好NICO字幕組的翻譯
あにま版本的話,我喜歡影片上的那個中譯

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Oct 06 Wed 2010 01:34

陳淑樺問(1992) 華視『神鵰俠侶』主題曲

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()


Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


我不行了...不小心整個中毒了
這兩天腦袋裡秘蜜跟這首光與影的樂園輪撥
其他事情完全不能思考Orz

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()








從熊貓那邊看到一陣子的東西
不知道為什麼突然覺得很感動
年紀果然大了...
這個故事表達的還滿清楚的,簡而言之就是:
一個不小心掉下凡間的天使愛上了一個少女
但少女沒有接受天使的感情
天使無奈的離開了少女
之後少女接受了男人,並訂了婚
卻在婚禮中碰見了一個不可思議的少年
墜入愛河的少女逃離了婚禮,追隨少年而去
然而少女,並不知道少年正是當時的天使
天使的同伴無法原諒少女而殺了她
當少年發現心愛的人冰冷的屍體,便以靈魂喚回少女的復活
少女睜眼看到當時親吻她的天使
消失,僅留下一枚黑色羽毛
天使墮落成男性真的還滿對我的胃口的(疑)
黑色少女我真的超級超級想打她,雖然我也知道不是他的問題
紫髮天使的心情我反而覺得能理解...
但最後少女所哀弔的的究竟是曾經吻過她的天使,還是讓她墜入愛河的少年
或者是為了換回愛,而犧牲的靈魂...
最近總覺得做的夢很悲傷,雖然我不太能記得我到底夢到什麼
但醒來以後就是感覺很傷心,就像看完這個故事的心情
研二的這半個月,我感受到新的生活,新的寢室
我很高興我的身邊多了很多活力
但也很難過
我以為我忘了,原來自己一個人是這麼孤單...
作詞:ひとしずくP
作曲:ひとしずくP
編曲:ひとしずくP
歌:鏡音リン・レン
翻譯:cyataku
羽堕とした堕天使は          羽翼片片凋落的墮天使
汚れた契りに身をゆだねて     將己身託付於不潔因緣
愛し合った過去でさえも       就連彼此相愛的過去也
その手で消し去ってしまったの    以這雙手全部抹去了啊
傷ついた迷子の天使        負傷的迷路天使
夕暮れの街 彷徨い        於黃昏街頭 四處仿徨
奇麗な瞳をもった          與擁有美麗眼眸的
ひとりの少女と出会う        獨自一人的少女相遇了
 
目が合ったその瞬間に       在雙目相對的那個瞬間
恋に落ちた哀れな天使は      墜入愛河的可憐天使
許されない想い募るまま       就這樣懷著不容於世的深切思慕
禁忌の箱を開けた         打開了禁忌的箱子
求めたものは 笑顔の裏に隠された   渴求之物是 被隱沒於笑容背後的
禁断の果実              禁忌的果實
人と天使 許されない恋 叶える為に  人類與天使  為了實現那 不被容許的愛戀
全てを壊すだけ           只能將一切摧毀
汚れない心捨てて           捨棄了純潔無垢的心靈
君を愛して生きられるなら        若能抱著對你的愛而活
この羽さえ切り捨てて        就連這羽翼也切斷捨棄
悪魔に身を委ねてしまおう       將己身全部奉獻予惡魔
漆黒に染まる花嫁       妝染漆黑的新娘
聖なる誓いの場所で      於聖潔的盟誓之地
儚い瞳で笑う          與瞇著迷幻眼眸微笑著的
不思議な少年と出会う       不可思議的少年相遇了
目が合ったその瞬間に      在雙目相對的那個瞬間
恋に落ちた哀れな少女は     墜入愛河的可憐少女
許されない想い募るまま     就這樣懷著不容於世的深切思慕
全てを裏切った          背叛了一切
手に入れたのは この手の中  抓入手中的是 於這手中
焦がれ続けた欲望の果実    焦渴已久的慾望的果實
求め合って 奪い合う熱    尋求著彼此 相互掠奪的熱量
清らかなる誓いさえも      甚至將純潔的誓言也
侵していく          漸漸侵入
繋ぎ合った過去を全て      若是將彼此相連的過去全部
粉々に消し去ってしまったら    化作粉塵抹消殆盡的話
後悔さえ悔やむほど       就連去後悔也會感覺懊悔般
君に溺れて堕ちていくだけ    僅僅沈溺於你逐漸墮落
ah- 禁忌の罪は       ah- 禁忌的罪惡
癒えぬ傷となって刻まれ続け    化作難癒的傷痕反復銘刻心間
怒れる裁きの矢は       憤怒的制裁之箭
漆黒の少女を貫く        貫穿了漆黑的少女
 My dear,lying cold
 (冷たく横たわる愛しき人) 我心愛的人,冰冷地躺在那裡
 I will spend all my life for you as I swore on that day.
 (あの日貴方に私の全てを捧げると誓った) 我將為你奉上一生就如我那天起誓一般…
 My sin against God...
 (神に背いた私の罪…) 我的罪惡違抗了神明…
羽堕とした堕天使は    羽翼片片凋落的墮天使
 All my acts of treachery shold be paid by my death,
 (全ての罪は私の死によって償われるべきで) 我所有的背叛舉措都將由我的死亡來支付
汚れた契りを解き放って   將不潔的因緣解除開來
 so I will die for you...
 (貴方に私の命を捧げよう…) 是的我將為你而死…
その命と引き換えに     為了交換那一縷生命
 I believe,that's my fate.
 (それが私の運命と信じて) 我相信,那是我的命運。
一枚の羽だけを残して    僅僅殘留下一枚羽毛
少女を救って        拯救了少女
消え去ったの        便消逝而去
羽堕とした堕天使と     羽翼片片凋落的墮天使與  
汚れた黒に染まる花嫁    被汙穢的漆黑侵染的新娘  
地の底へ堕ちてさえも    即便是墜入那地底深淵   
誓いの楔を絡め合って    依然彼此纏繞著誓言的紐帶  
許されない罪を抱えていく   背負那不被容許的罪惡  
罪の果実が朽ち果てた時   當罪惡的果實完全腐朽之時
再び巡り合うその日まで    直到我們再度輪迴相逢那日
中文歌詞轉自此

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


聽了整個燒起來的歌
歌詞充滿淡淡的哀傷
卻有滿滿的光芒

這首原曲是翼をください,據說是一首老歌
在K-ON裡面改成輕搖滾的曲子
之後由niconico動畫裡面一位有名的recog改成這首
第一次配著歌詞看整個好血淋淋啊(笑)
讓我不經聯想到電波男這本書
不過最後那幾句呼喊充滿無奈的堅強
倒是讓我ㄧ起唱下 生きてく XD

身邊一堆男生跟我提過請我幫忙介紹女朋友
我也認識不少女生身邊都沒有男朋友
偏偏沒一個人要找男朋友XD
阿宅們加油!
只要是好宅宅還是有女生喜歡的!(舉起右手)
....
.........大概啦......(把頭撇開)

以下轉自數位尋夢

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

27

久違了10年我終於又聽到這首歌了
眼淚差點沒掉下來
這首歌是民國86年華視周六晚上11點半播的"親親天使心"OP
但這可以說是當年可悲的文化壓迫下的慘劇
首先:這部作品原名為おにいさまへ
漫畫在台灣翻譯為青蘭圓舞曲
又名青蘭學園/青澀花園等
完全不知道親親天使心是誰翻譯出來的。_。
再來:這部動畫所有人的名字都被改成台灣人的名字
當時小不覺得怎樣,長大以後覺得超可笑的
接著:這部作品原主題曲為"黃金之器 銀之器"
華視莫名其妙換成這首"I'll be missing you"...
對於這首歌的歌手吹牛老爹,說真的我不熟悉
但這首歌卻在10年過後一直讓我記得旋律跟一句歌詞
就是I'll be missing you
雖然愚蠢到我沒有想到這就是歌名...|||||
但更正確的說法是其實我只記得I missing you
能在聽到這首歌的感覺真的超好的T___T
身邊都沒有人知道這部動畫
反正我是老人...(畫圈圈)
I'll be missing you
Puff Daddy
(Yeah... this right here... goes out to everyone who has lost someone they
truly love)
(yeah...這首歌...獻給所有失去親朋好友的人)
Seems like yesterday we used to rock the show
我們一起表演好像才是昨天
I laced the track, you locked the flow
我管音樂你管步調
So far from hangin on the block for dough
離徘徊街上討生活的日子好遙遠
Notorious, they got to know that
Notorious , 他們得知道
(註﹕這首歌是吹牛老爹唱給被槍殺的朋友﹐Notorious B.I.G.)
Life ain't always what it seem to be
生命其實不只是這一套
Words can't express what you mean to me
文字無法表達你對我多重要
Even though you're gone, we still a team
雖然你走了﹐我們還是兄弟
Through your family, I'll fulfill your dream
我會完成你的夢想
In the future, can't wait to see
等不及將來看看
If you open up the gates for me
是不是你替我把大門打開
Reminisce some time, the night they took my friend
試著收拾記憶回想他們把我朋友帶走的那晚
Try to black it out, but it plays again
試著抹去畫面可是一直在腦裡徘徊
When it's real, feelings hard to conceal
當一切都是事實 感受就很難藏匿
Can't imagine all the pain I feel
難以想像我有多痛心
Give anything to hear half your breath (half your breath)
願意放棄一切再聽你半次呼吸
I know you still living your life, after death
我知道你死後生命依舊繼續
Every step I take, every move I make
我的每一步﹐每一個動作
Every single day, every time I pray
每一天﹐每次禱告
I'll be missing you
都是在想你
Thinkin of the days, when you went away
回想那一天﹐你走的那一天
What a life to take, what a bond to break
生命就這樣不見﹐關係就這樣被摧毀
I'll be missing you
我會一直想你
I miss you Big
我很想你﹐Big
It's kinda hard with you not around 日子沒有你不好過
Know you in heaven smilin down
知道你從天堂向下微笑
Watchin us while we pray for you
看我們為你禱告
Every day we pray for you
我們天天都為你禱告
Til the day we meet again
直到我們相見那天
In my heart is where I'll keep you friend
我永遠會把你放在心裡面
Memories give me the strength I need to proceed
回憶讓我有力量向前進
Strength I need to believe
這個力量我需要相信
My thoughts Big I just can't define
我的思緒, Big, 就是說不出來
Wish I could turn back the hands of time
希望我可以讓時光倒轉
Us in the 6, shop for new clothes and kicks
我們曾經一起買衣服買東西
You and me taking flicks
曾經一起看電影
Makin hits, stages they receive you on
一起做勁歌勁曲
I still can't believe you're gone
還是不能相信你已經走了
Give anything to hear half your breath
我願意犧牲一切再聽你半次呼吸
I know you still living you're life, after death
我知道你死後生命依舊繼續
Every step I take, every move I make
我的每一步﹐每一個動作
Every single day, every time I pray
每一天﹐每次禱告
I'll be missing you
都是在想你
Thinkin of the days, when you went away
回想那一天﹐你走的那一天
What a life to take, what a bond to break
生命就這樣不見﹐關係就這樣被摧毀
I'll be missing you
我會一直想你
Somebody tell me why
誰告訴我為甚麼
One Black Morning
一個黑暗的早晨
When this life is over
當生命已經結束
I know
我知道
I'll see your face
我會再看到你的臉
Every night I pray, every step I take
Every move I make, every single day
Every day that passes
每過一天
Every move I make, every single day
Is a day that I get closer
我就更快能
[Puff] To seeing you again
跟你見面
Every night I pray, every step I take
We miss you Big... and we won't stop
Big, 我們都很想你, 思念不會停
Every move I make, every single day
Cause we can't stop... that's right
因為停不下來
Every night I pray, every step I take
Every move I make, every single day
We miss you Big
Big, 我們都很想你
Every step I take, every move I make
Every single day, every time I pray
I'll be missing you
Thinkin of the day, when you went away
What a life to take, what a bond to break
I'll be missing you
歌詞轉自此:點我

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()


蔥娘所飾演的Elise是我自從エルの楽園【→ side:E →】以後布蘇湖的一次Orz
SH的PV似乎都以搞笑廣為流傳(無誤?)
我承認這次的我還是笑了(轉頭)
從領主大人開唱的那段旋律開始我就燒起來了(爆)
我好喜歡這次的主調喔>w<
蔥娘的聲音也好萌,前提是無視歌詞黑指數破表
但是這種反差也很正點不是嗎(拇指)
(屍體跟土地堆疊的千層派....|||||||)
還有這次的笑聲大概是我最心動的一次(咦?)
看了PV才發現某些事情,像是原來Maerz是在母親的眼前被踹下去的...
那兩個黑衣人看起來怪像羅賓漢遊戲的小囉囉
母親大人轉頭的一幕整個萌到我(爆)
Maerz手上的那個Elisabeth娃我事後來在歌詞裡才知道的Orz
PV最後那個人影我一開始以為是翻拍時錄到的人影哩(爆)
對歌詞的說明:
1.本作標題甚為難解,“Id”本身就有意義,而且“イド”也是“井戸”的諧音。
 根據Revo的說法,須等7th Story CD推出後才能理解標題的真意;此譯名為暫譯。
2.許多台詞目前尚無法清楚地判斷內容,這些台詞在原文中用“……”代替,而在翻譯中則不譯。
3.歌中的德語台詞為我自己所寫,目前聽不出來的部分用“xxx”代替,不保證全對。
  另,因德語的變音字符在某些地方有顯示問題,因此所有變音字符一律寫作標準字符。
4.帶下劃線的詞句,實際須念成下劃線後( )中的詞句。
•歌中的念白,用黑字表示。
•歌中的唱詞,用深藍色表示。
•歌中的大段對話,用斜體字表示。
歡迎轉載,但轉載須保留本段
2010年6月14日玖羽

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20597e359a541126ed03667059d2ffa8.jpg

第七地平線序曲 イドへ至る森へ至るイド
一開始發現是阿信在聽,覺得這聲音亂熟悉
後來馬上土匪來了XD

Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。