close


科南OP28,很中意的一首歌

As the Dew
Garnet Crow

生憎(あいにく)の雨(あめ)だけど 予定通(よていどお)り 出(で)かけましょう
せっかくのdress upも あなたには见(み)えてないし

周末(しゅうまつ)の桜通(さくらどお)りなら 华(はな)やいだ白(しろ)い道(みち)
足音(あしおと) 响(ひび)く 美术馆(びじゅつかん)で 懐(なつ)かしんだ Serusier

二度(にど)と会(あ)わない関系(かんけい)ならば
伤(きず)つけ合(あ)わずに
甘(あま)い思(おも)い出(で)の日々(ひび)と
思(おも)うこともできるけど

时(とき)の流(なが)れには逆(さか)らえず 色褪(いろあ)せてゆく想(おも)いもあり
それでもさめざめと流(なが)れてく 涙(なみだ)はちょっといいもんじゃない
あぁ..あぁ ひゅるる 阳(ひ)は坠(お)ちて まだ爱(あい)があるみたいじゃない

大切(たいせつ)な话(はなし)だって 3分(ぷん)で终(お)わっちゃうし
窓(まど)の外(そと)でも眺(なが)めて 华(はな)やいでく物思(ものおも)い

风(かぜ)に乗(の)って カモメ(かもめ)がゆくよ あおってなんてキレイ(きれい)
まるで果(は)てのない世界(せかい)
揺(ゆ)れて...揺(ゆ)れて 憧(あこが)れた

人(ひと)はこの空(そら)へ羽(は)ばたける 翼(つばさ)などもてたとしても
行(ゆ)く先(さき)を知(し)る术(じゅつ)はないから 心(こころ) 元(もと)なく彷徨(さまよ)うでしょう
あぁ..あぁ ひゅるる 阳(ひ)は坠(お)ちて 家(うち)へ帰(かえ)る道(みち)がある

あぁあぁ 人间(ひと)だもの あぁあぁ 露(つゆ)と坠(お)ちる

时(とき)の流(なが)れには逆(さか)らえず 色褪(いろあ)せてゆく想(おも)いもあり
それでもさめざめと流(なが)れてく 涙(なみだ)はちょっといいもんじゃない
あぁ..あぁ ひゅるる 阳(ひ)は坠(お)ちて まだ爱(あい)があるみたいじゃない

虽然不巧是个阴雨天 也让我按照计划出门吧
精心盛装打扮 你却没有留意

周末 漫步开满樱花的小径 道路渲染上华美的白色
我们的脚步声 回响在美术馆当中 一起回味了serusier的画 (←请点这里,你也能看到此人的画作)

倘若彼此的关系 变成再也不相往来
那么至少不会互相伤害 可以将其当作甜蜜的回忆

* 时光流逝 无法抗拒 但其间也有永不褪色的思绪
即便如此 仍潸然地随波逐流 流泪也未尝不可          
啊~ 风鸣声中 夕阳西下 似乎仍旧存有爱意


说要谈论重要的事情 却3分钟就讲完了
不如眺望着窗外 思绪万千

乘着风 海鸥在飞翔 湛蓝的天空多么迷人 (←当初的意译这里还是对了=v=)
就好似没有尽头的世界 摇摆...摇摆 令人憧憬

纵然人们拥有 可以飞向天空的翅膀
由于无法获悉行进方向 心灵仍旧会彷徨
啊~ 风鸣声中 夕阳西下 还有一条归家之途

啊~啊~ 此生为人 啊~啊~ 露珠般滑落

* Repeat   
arrow
arrow
    全站熱搜

    Toutzn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()